Las Escrituras

Cada cita es un testimonio directo del gran Basculamiento.

➕ Contribuir • Nueva cita
« Un inmenso diluvio cubrió antaño toda la tierra, dejando emerger únicamente la cumbre del monte Wawom Pebato. Solo una mujer embarazada y un ratón embarazado encontraron refugio allí. Aún hoy se encuentran conchas marinas en las colinas, prueba de que el mar cubría antaño estas alturas. »
Tradition orale toraja
Mythe du mont Wawom Pebato – Peuple Toraja (Sulawesi)
Toraja (Sulawesi, Indonésie)
« El rey Surid soñó que una gran catástrofe se abatiría sobre el país: la Tierra se voltearía con todos sus habitantes, las estrellas caerían del cielo y los hombres gritarían de terror. Ordenó entonces construir las pirámides para preservar el conocimiento y los cuerpos. »
Légende de Surid (Khufu)
Légende égyptienne ancienne (récit arabe médiéval rapportant une tradition pharaonique)
Égypte Antique
« Pero en Grecia apenas se han registrado vuestras acciones y las de otros pueblos... cuando las aguas del cielo caen periódicamente sobre vosotros como un azote, dejando solo a hombres sin letras ni instrucción; de modo que os encontráis de nuevo en la infancia, y no sabéis nada de lo que ocurrió en los tiempos antiguos. »
Platon
Timée (Timaeus), 23a-b
Grèce Antique
« Ha habido y habrá muchas destrucciones de la humanidad, causadas de diversas maneras; las mayores por el fuego y por el agua... Cuando los dioses purifican la tierra con un diluvio de agua, los supervivientes en vuestro país son pastores y guardianes de rebaños que habitan en las montañas, mientras que aquellos que habitan en las ciudades son arrastrados por los ríos hacia el mar. Vosotros solo recordáis un diluvio, cuando ha habido muchos anteriormente. »
Platon (prêtre égyptien à Solon)
Timée (Timaeus), 22c-23b
Grèce Antique / Égypte
« El sur se convierte en norte, y la Tierra se da la vuelta. Hubo un trastorno cósmico de fuego y agua, las montañas fueron sacudidas, los ríos cambiaron de curso. »
Papyrus Magique Harris
Papyrus Magique Harris (Égypte)
Égypte
« El cielo fue agitado, la Tierra tembló, las tinieblas cubrieron el país, las aguas subieron y las llamas consumieron. »
Papyrus Magique Harris
Papyrus Magique Harris (Égypte)
Égypte
« Las aguas del diluvio se derramaron, los ríos fluyeron hacia el sureste, la Tierra se hundió de ese lado. »
Shan Hai Jing
Classique des Montagnes et des Mers
Chine
« En aquellos días Noé vio que la Tierra se había inclinado y que su destrucción estaba cerca. »
Livre d’Enoch
Livre d’Enoch (Chapitre 65)
Hébreux
« Los cimientos de la Tierra fueron sacudidos y los pilares de la Tierra temblaron. »
Livre d’Enoch
Livre d’Enoch (Chapitre 65)
Hébreux
« La tierra gira como la rueda de un alfarero; la Tierra está patas arriba. »
Papyrus Ipuwer
Papyrus Ipuwer (Égypte ancienne)
Égypte
« Cuatro veces en este período el sol se levantó contrariamente a su costumbre; dos veces se levantó donde ahora se pone, y dos veces se puso donde ahora se levanta. »
Hérodote
Histoires, Livre II
Égypte / Grèce
« En vida de Yao el sol no se puso durante diez días enteros y todo el país fue inundado. »
Chronique de Yao
Annales chinoises anciennes
Chine
« La noche no terminó durante mucho tiempo… el sol no apareció durante una cuádruple noche. »
Annales de Cuauhtitlan
Annales mexicaines (Codex Chimalpopoca)
Maya / Aztèque
« El río es sangre… la tierra está llena de sangre… puertas, columnas y muros son consumidos por el fuego. »
Papyrus Ipuwer
Papyrus Ipuwer (Égypte ancienne)
Égypte
« Siete días antes del diluvio, el Santo cambió el orden primordial y el sol salió por el oeste y se puso por el este. »
Midrash / Talmud
Traditions talmudiques
Hébreux
« El océano se retiró durante cuatro días, dejando la bahía completamente seca, luego subió de nuevo hasta la línea de nieve del Monte Rainier (4392 m). »
Tradition orale Makah
Rapporté par James G. Swan (1868)
Makah
« Luego de aquellos días de tribulación, el sol se oscurecerá, la luna no dará su luz, las estrellas caerán del cielo, y las potencias de los cielos serán conmovidas. (Mateo 24:29) »
Jésus
Matthieu 24:29 (Bible)
Chrétiens
« Y entrarán en las cavernas de las rocas y en las hendiduras de la tierra, para evitar el terror del Señor y el esplendor de su majestad, cuando se levante para sacudir terriblemente la tierra. (Isaías 2:19) »
Ésaïe
Ésaïe 2:19-21 (Bible)
Hébreux
« Él sacude la tierra de su lugar, y sus columnas tiemblan. (Job 9:6) »
Job
Job 9:6 (Bible)
Hébreux
« Por tanto, haré temblar los cielos, y la tierra se removerá de su lugar... (Isaías 13:13) »
Ésaïe
Ésaïe 13:13 (Bible)
Hébreux
« Por tanto, no temeremos aunque la tierra sea removida, y aunque los montes sean trasladados al corazón del mar. (Salmos 46:2) »
Psaumes
Psaume 46:2-3 (Bible)
Hébreux
« Porque así dice el Señor de los ejércitos: Aún una vez, dentro de poco, yo haré temblar los cielos y la tierra, el mar y la tierra seca. (Hageo 2:6) »
Aggée
Aggée 2:6-7 (Bible)
Hébreux
« La voz del cual entonces conmovió la tierra; pero ahora ha prometido diciendo: Aún una vez más yo haré temblar no solamente la tierra, sino también el cielo. (Hebreos 12:26) »
Épître aux Hébreux
Hébreux 12:26-27 (Bible)
Chrétiens
« Miré cuando abrió el sexto sello, y he aquí hubo un gran terremoto; y el sol se puso negro como tela de cilicio, y la luna se volvió como sangre... y el cielo se apartó como un pergamino que se enrolla... (Apocalipsis 6:12-14) »
Jean
Apocalypse 6:12-14 (Bible)
Chrétiens
« Y hubo relámpagos, y voces, y truenos; y hubo un gran terremoto, cual no lo ha habido desde que los hombres están sobre la tierra... Y toda isla huyó, y los montes no fueron hallados. (Apocalipsis 16:18-20) »
Jean
Apocalypse 16:18-20 (Bible)
Chrétiens
« No saben, ni entienden; andan en tinieblas; todos los cimientos de la tierra son sacudidos. (Salmos 82:5) »
Psaumes
Psaume 82:5 (Bible)
Hébreux
« He aquí que el Señor vacía la tierra y la desola, y la trastorna, y esparce a sus moradores. (Isaías 24:1) »
Ésaïe
Ésaïe 24:1 (Bible)
Hébreux
« Miré la tierra, y he aquí que estaba desolada y vacía; y los cielos, y no tenían luz. Miré los montes, y he aquí que temblaban, y todos los collados se movían. (Jeremías 4:23-26) »
Jérémie
Jérémie 4:23-26 (Bible)
Hébreux
« Porque los montes se moverán, y los collados temblarán; pero mi misericordia no se apartará de ti... (Isaías 54:10) »
Ésaïe
Ésaïe 54:10 (Bible)
Hébreux
« Porque el Señor, el Dios de los ejércitos, es el que toca la tierra, y ella se derrite... (Amós 9:5) »
Amos
Amos 9:5 (Bible)
Hébreux
« Los montes se derretirán bajo él, y los valles se hendirán como cera delante del fuego... (Miqueas 1:4) »
Michée
Michée 1:4 (Bible)
Hébreux
« Los montes tiemblan delante de él, y los collados se derriten... (Nahúm 1:5) »
Nahum
Nahum 1:5-6 (Bible)
Hébreux
« Se detuvo y midió la tierra; miró y sacudió a las naciones; y los montes eternos fueron deshechos, los collados antiguos se humillaron. (Habacuc 3:6) »
Habacuc
Habacuc 3:6 (Bible)
Hébreux
« Y sus pies se posarán en aquel día sobre el monte de los Olivos, que está frente a Jerusalén al oriente; y el monte de los Olivos se partirá por en medio... (Zacarías 14:4) »
Zacharie
Zacharie 14:4 (Bible)
Hébreux
« La tierra está completamente rota, la tierra se disuelve, la tierra es violentamente sacudida. La tierra vacila como un ebrio, se tambalea como una choza; su pecado pesa sobre ella, cae y no se levantará más. (Isaías 24:19-20) »
Ésaïe
Ésaïe 24:19-20 (Bible)
Hébreux / Israël antique
« El Diluvio rugió como un toro, como un asno salvaje aullaba, los vientos aullaban. La oscuridad era total, ya no había sol. »
Tablettes d’Atrahasis
Atrahasis (~1800 av. J.-C.)
Sumériens / Babyloniens
« Los gemelos abandonaron los polos Norte y Sur. La Tierra vaciló, giró locamente y rodó dos veces sobre sí misma. Las montañas se hundieron en los mares, todo se congeló o ardió. »
Tradition orale
Mythologie Hopi
Hopi
« El pilar del cielo se rompió. La Tierra se inclinó hacia el sureste, el cielo hacia el noroeste. »
Livre des Montagnes et des Mers
Shan Hai Jing (Chine antique)
Chine
« La rueda del tiempo tiene 360 rayos. »
Rigveda
Rigveda 1.164
Védique
« 18 meses de 20 días = 360 días (Haab’) »
Civilisation Maya
Calendrier Haab’
Maya
« 360 días + 5 días epagómenos añadidos por Tot. »
Mythe de Nut
Textes égyptiens anciens
Égypte
« Las estrellas cambiaron de lugar, el Sol salió por el Oeste durante muchos años. »
Manéthon / Histoires égyptiennes
Traditions égyptiennes rapportées par les Grecs
Égypte
« Yu el Grande tuvo que volver a medir las cuatro direcciones cardinales después del gran cataclismo. »
Livre des Montagnes et des Mers
Shan Hai Jing
Chine
« El mundo fue destruido por agua, luego por fuego, luego la Tierra rodó. »
Popol Vuh
Popol Vuh (Maya-Quiché)
Maya
« Los mares subieron hasta las montañas y las montañas se hundieron en los mares. »
Épopée de Gilgamesh
Tablette XI
Sumériens / Babyloniens
« El cielo cayó sobre la Tierra y la Tierra se volcó. »
Tradition des Indiens d’Amérique du Nord
Légendes des Pawnee / autres tribus
Amérindiens
« Durante muchos años el Sol salió por el Oeste. »
Hérodote
Histoires, Livre II
Grèce antique / Égypte
« La Tierra giró sobre sí misma como una rueda que derrapa. »
Textes védiques tardifs
Mahabharata (références indirectes)
Védique
« Los cinco días adicionales fueron añadidos después del gran caos. »
Mythe égyptien
Textes des Pyramides / Livre des Morts
Égypte